有奖纠错
| 划词

La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.

当国际贸易制度有所改进,依赖性将会下降。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.

随着该进程接近尾声,紧张很可能增

评价该例句:好评差评指正

Cette situation évolue au fur et à mesure que les femmes commencent à gagner davantage d'argent.

由于妇女已开始挣更多的钱,这种状况生改变。

评价该例句:好评差评指正

La base de données sera élargie au fur et à mesure que le service se développera.

随着服务台的进一步展,数据库将扩大。

评价该例句:好评差评指正

Le FMI s'impliquera plus avant dans ces questions au fur et à mesure que l'aide s'accroîtra.

随着援助增,货币基金组织将更多地参与处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs devraient être revus au fur et à mesure que le nombre d'États parties augmente.

随着缔约国数量增重新审议工作人员配备问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces transferts de responsabilités s'effectueraient au fur et à mesure que les organes civils seraient prêts.

一旦文职机构就位将开始移交责任。

评价该例句:好评差评指正

D'autres approbations seront nécessaires à la UNDC au fur et à mesure que le projet se développe.

随着项目展,还需要额外的立法。

评价该例句:好评差评指正

Les divers avis de vacances sont publiés au fur et à mesure que les postes deviennent vacants.

各有关空缺通知均空缺

评价该例句:好评差评指正

Ce montant devrait augmenter au fur et à mesure que les organisations font état de leurs contributions.

随着更多的基金会提交报告,预计这一数字还将增

评价该例句:好评差评指正

Ce nombre augmentera au fur et à mesure que de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires seront établies.

随着新的无核武器区的设立,这一数字将会增

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres seront examinés et révisés au fur et à mesure que de nouvelles données seront disponibles.

获得新数据后,我们将审查和修订这一数字。

评价该例句:好评差评指正

D'autres juges arriveront dans un avenir proche, au fur et à mesure que de nouveaux procès débuteront.

随着新的审判工作开始,其他法官将近期内到达。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les recettes intérieures augmentent au fur et à mesure que le recouvrement des impôts s'améliore.

,随着税收措施有所改进,国内的收入也日益增

评价该例句:好评差评指正

Les délégations des pays nordiques reviendront sur cette question au fur et à mesure que les travaux progresseront.

北欧国家代表团将条款草案工作继续深入再度谈到这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle se réduira au fil du temps, au fur et à mesure que les possibilités économiques s'élargiront.

然而,随着经济机会越来越多,这些人的数目将逐渐降低。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点战火的可能性同冲突数量的增

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cela concrétisera notre objectif commun au fur et à mesure que nous progressons dans cette entreprise.

我们希望,这将我们推进这项工作过程我们的共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Les autres entités qui exprimeront leur intérêt au fur et à mesure que le projet évoluera pourront aussi participer.

随着项目的展,对此表示兴趣的其他实体也会参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'au fur et à mesure que nous réaliserons des progrès, nous accorderons plus d'importance à leurs travaux.

我们期望,随着我们向前展,它们的工作将具有更重的份量。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


démailler, démaillonner, démailloter, demain, démanché, démanchement, démancher, demande, demandé, demande des raccordements d'abonnés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Je rajoute du lait au fur et à mesure que mon appareil s'épaissit .

我的面粉变稠时,我就加入牛奶。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

N’importe, au fur et à mesure que j’applaudissais, il me semblait que la Berma avait mieux joué.

管他呢,我越鼓掌就越觉得拉贝玛演得好。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On vivrait penché, et de plus en plus au fur et à mesure que l'on s'éloignerait du centre.

我们将生活在一个斜面上,而且离中心越远越是如此。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais au fur et à mesure que les montagnes se réchauffent, il va pleuvoir au lieu de neiger.

但是山区的升温,会下雨而不是下雪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年12月合集

Très vite, ils ont formé un cordon au fur et à mesure que les premiers avançaient.

很快,第一批人的前进,他们形成一根绳索。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

La défiance du général s'était éveillée au fur et à mesure que les renseignements lui venaient.

这个消息传到他面前,将军的不信任已经被激起

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Après tout, au fur et à mesure que l’équipe se transforme, le manager, il doit opérer sa mue intérieure.

毕竟,球队的转型,经理,他必须做出内心的转变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les animaux se montrent plus agressifs au fur et à mesure que les champs de culture empiètent sur leur territoire.

农田侵占它们的领地,这些动物更具攻击性。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le besoin de se sentir mélancolique se transformait en vice au fur et à mesure que la ravageaient les années.

岁月的蹂躏,感到忧郁的需要变成

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les décennies suivantes vont continuer sur la même lignée avec de nouvelles lois mises en place au fur et à mesure que la société évolue.

此后几十年,社会的发展,新的法律不断出台。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais au fur et à mesure que les barres d’erreur se réduisent, les cosmologistes commencent à réaliser que ces deux mesures pourraient bien être vraiment incompatibles.

误差条越来越小,宇宙学家们开始意识到,这两种测量方法可能真的不匹配。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Un premier flot surgit, les portes coulissantes s’ouvraient et se refermaient au fur et à mesure que les voyageurs quittaient la zone de livraison des bagages.

第一批人潮终于出现,旅客们离开行李领取处,自动门不断开开合合。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il s'agit d'utiliser l'énergie dépensée pour lancer une tâche, pour faire en sorte au fur et à mesure que ce soit facile.

这是关于利用启动任务所消耗的能量,以确保它变得容易。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Toute l'histoire de la monnaie va tourner autour d'une concentration progressive de l'activité autour de Paris au fur et à mesure que les techniques vont se développer.

技术的发展,整个铸币史都是围绕逐渐集中在巴黎周围的活动展开的。

评价该例句:好评差评指正
DELF B2

Est-ce que finalement, le tourisme, ce n'est pas au fur et à mesure que les années passent, tuer la poule aux oeufs d'or?

岁月的流逝,旅游业最终难道不是杀死下金蛋的鹅吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des plaids mais aussi des couvertures, des articles made in France dont la demande augmente au fur et à mesure que les températures baissent.

休闲毯之外, 还有法国制造的毯子, 随气温下降, 需求量也会增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et au fur et à mesure que l'oiseau va être revu, ici, en Espagne, au Maroc ou au Sénégal, on a un site Web dédié.

由于将再次看到这只鸟,在西班牙、摩洛哥或塞内加尔,我们有一个专门的网站。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

En même temps, au fur et à mesure que tu présentes ta lecture de ce texte, j'ai l'impression que le roman arrive à tenir en lui le paradoxe de nos deux lectures opposées.

同时,你介绍你对这本书的解读,我觉得这部小说成功地支撑住我们两种相反的解读。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça, c'est à vous de juger, mais je répète, il vaut mieux en avoir un petit peu moins et en rajouter au fur et à mesure, plutôt que d'en mettre trop au départ.

这也是需要你们自己来判断的,但我再啰嗦下,最好是一点点的往里加油,而不是在最开始加太多。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

On est obligés d’intervenir pour l’instant, mais le traducteur s’améliore au fur et à mesure que le temps passe et au fur et à mesure qu’on corrige les textes.

我们暂时不得不进行干预,但时间的流逝和我们更正文本,翻译会有所改进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démanganiser, démangeaison, Demangeon, démanger, démanillage, démaniller, Demansia, démantèlement, démanteler, démantibuler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接